Archivo de la categoria "Tecnología"



Teletrabajo - las nuevas tendencias

Jueves, 20 de Enero de 2022

La situación de pandemia global ha tenido un efecto marcado sobre la estructura del trabajo. El teletrabajo ha aumentado en más de un 100%. Si antes muchas empresas miraban esta opción con algo de recelo y desconfianza, ahora tras ver cómo se ha desarrollado durante el tiempo de confinamiento muchas han visto que esta modalidad de trabajo no sólo consigue que salga adelante el trabajo de forma exitosa, también ofrece un gran número de ventajas, tanto para el trabajador como la empresa.  Las ventajas para el trabajador residen sobre todo en su incrementada posibilidad de conciliar el trabajo con su vida familiar, el ahorro de costes y tiempo de desplazamientos, junto con una mayor flexibilidad y motivación.

Pero esta modalidad de trabajo también ofrece muchas ventajas para la empresa: 

  • Ahorro de costes: Muchas empresas han reducido su espacio de oficina alquilado, por ejemplo, con lo cual reducen costes fijos. Reducen también todo el coste asociado con el alquiler de dicho espacio como luz, agua etc, además del importe del alquiler. También consigue eliminar el riesgo de accidentes laborales.
  • Aumento de productividad: Se han constatado aumentos de productividad de los trabajadores y disminución del estrés. Evita reuniones e interacciones innecesarias y los trabajadores pueden centrarse mejor en sus tareas. Hay menos absentismo y evitando el contagio evidentemente se evitan bajas.
  • Captación de personal: Es más fácil captar personal muy cualificado independientemente de dónde se encuentre.

Advance Translations le puede ayudar de varias maneras con esta nueva forma trabajar ofreciendo:

  • Intérpretes para reuniones virtuales
  • Traducciones de todo tipo de documentación como Emails, contratos, material comercial y presentaciones.
  • Localización de su página web o sistemas de gestión internos o ERP

 

 

Categorías: Curiosidades, General, Home, Tecnología

Zoom - Intepretación simultánea

Miércoles, 13 de Octubre de 2021

El trabajo a distancia ha fomentado el auge de muchas plataformas que permiten reuniones online, y una de las que más ha crecido ha sido ZOOM.  Esta plataforma ofrece múltiples funciones entre las cuales se incluyen:

  • Programar y convocar reuniones virtuales
  • Chat, compartir pantalla, pizarra virtual
  • Gestión de participantes 

Pero lo más importante para Advance Translations es que durante este período excepcional ha permitido que ofrecer los siguientes servicios de interpretación aprovechando la plataforma:

  • Interpretación consecutiva - Consiste en traducir lo que comenta un participante una vez que termina una intervención. En la reunión virtual al igual que en una presencial permite que el intérprete intervenga como un participante adicional en la reunión y el orador le pasa la palabra al finalizar cada intervención para que traduzca lo que ha comentado. 
  • Interpretación simultánea - Esta función especial permite que los intérpretes intervengan como tales. Ellos escuchan lo que está comentado el orador y van traduciendo de forma simultánea lo que dice. Disponen de un canal propio para su idioma y puede haber múltiples canales de interpretación según los idiomas a los que se esté interpretando. El oyente puede sintonizar con el canal que desea y escuchar la interpretación simultánea en ese idioma. 

La opción de interpretación simultánea sólo está disponible en una modalidad de pago pero permite invitar a intérpretes y que ellos traduzcan de manera simultánea. Además, se pueden grabar las interpretaciones para que los participantes puedan escuchar las intervenciones de los intérpretes después del evento.  Esta opción es mucho más económica que una interpretación simultánea in situ que requiere de cabina, equipos especiales, técnico de sonido y desplazamientos de los intérpretes. Es una opción a considerar tanto por su aspecto económico como por los buenos resultados que da cuando hay restricciones a la movilidad. 

 
Categorías: General, Home, Interpretación, Tecnología

SDL Trados Studio 2019

Lunes, 15 de Octubre de 2018

SDL Trados Studio 2019

 

El equipo de Advance Translations recientemente ha actualizado su software de traducción a su versión más reciente, SDL Trados Studio 2019. Como siempre buscamos tener la tecnología que nos permite lograr una mayor calidad en nuestras traducciones. Casi todo nuestro equipo y colaboradores trabaja con la tecnología de SDL Trados Studio, una de las mejores del mercado.  Eso nos permite garantizar que todos nuestros clientes tendrán:

  • una memoria de traducción con todo el contenido traducido para cada combinación de idiomas ahorrando dinero para nuestros clientes y asegurando su consistencia
  • una base de datos terminológica propia de cada cliente con términos específicos que desean que se traduzcan de determinada manera

La nueva versión del 2019 posee funcionalidad añadida para poder ofrecer aún mejor servicio a nuestros clientes

  • Mayor potencia para la verificación y control de calidad de traducciones
  • Mayor rapidez para la creación y gestión de proyectos
  • Memorias de traducción mejoradas 
Categorías: Calidad, General, Home, Tecnología

Localización de software - ampliar tu negocio

Martes, 4 de Septiembre de 2018

Qué es la localización de Software

La localización de software consiste en la adaptación de aplicaciones de software a otro idioma o mercado local. Para ello se realiza adaptaciones culturales, lingüísticas y también de formato para ajustar estos programas a las necesidades locales del país.

En los últimos años Advance Translations ha realizado más de 40 proyectos de localización de software para ayudar a empresas ajustar sobre todo aplicaciones de gestión internas a nuevos mercados dónde van a iniciar operaciones y ventas de sus productos o servicios. Para realizar proyectos de localización hay que tener en cuenta varios aspectos:

  • Formatos: Hay que exportar el contenido de las aplicaciones para que se puedan traducir. En Advance Translations podemos realizar la traducción del contenido en varios tipos de formato. Esto incluyen formatos sencillos como Excel o TXT pero también otros más complejos como archivos de properties o RESX.  Estos son formatos de archivo muy específicos de aplicaciones de gestión
  • Idiomas: En los últimos años muchas empresas han ampliado sus operaciones a otros países más nuevos en cuanto a comercio. Advance Translations ha realizado traducciones de software al Turco, Polaco, Búlgaro, Húngaro, Chino, Italiano, Alemán o Sueco.  Algunos de estos idiomas presentan un reto en cuanto a formato porque varía la longitud del texto en destino lo que obliga a modificar y ajustar la visualización del software final.
  • Plazos:  En general los proyectos de localización no se solicitan con entrega urgente pero cómo siempre nos ajustamos a las necesidades del cliente y en caso necesario podemos entregar en tiempos muy reducidos incluso para idiomas menos frecuentes.

Un proyecto de localización bien ejecutado es vital para la puesta en marcha de operaciones en un país nuevo. Permite formar al personal de manera mucho más eficaz y rápida en los procesos, cultura y forma de trabajar de una empresa. Para más información contacta con Advance Translations.

Categorías: General, Home, Proyectos realizados, Tecnología

Día Internacional de la Traducción

Viernes, 29 de Septiembre de 2017

Mañana, 30 de Septiembre, se celebra el Día Internacional de la Traducción. Como agencia de traducción, en Advance Translations queremos transmitir lo que significa para nosotros la traducción. Desde que comenzamos, en el 2004, hemos visto que el mundo de la traducción y la forma de traducir se ha ido transformando paulatinamente. Y se prevén muchos cambios en el futuro, tecnología que facilite enormemente la conversación y comunicación entre personas que no comparten idioma. No obstante creemos que siempre habrá un lugar para el traductor. Si bien es cierto que hay muchos aspectos de la traducción que se podrán programar y agilizar, la comunicación humana tanto en su forma hablada como escrita, tiene tantos matices y puede dar tantos giros, que es difícil programarlo todo. A veces ni nosotros mismos nos expresamos con claridad y escondemos mensajes que a veces desconocemos. No se puede programar lo que no podemos definir claramente. 

Día Internacional de la Traducción

Por eso creemos que siempre habrá un lugar para la traducción y todos los profesionales que trabajen en ella, si bien es cierto que seguramente cambien sus tareas y la forma de realizarlas. Desde aquí queremos decirle gracias a todos nuestros maravillosos colaboradores que hacen posible que Advance Translations sigue ofreciendo servicios lingüísticos de la más alta calidad.

Categorías: Calidad, Curiosidades, General, Tecnología

SDL Trados Studio 2017

Viernes, 12 de Mayo de 2017
Trados Studio 2017

Advance Translations ha actualizado todo su software de traducción a SDL Trados Studio 2017. Con ello perseguimos, como siempre, utilizar la mejor tecnología del mercado y también la más actualizada para ofrecer traducciones de la mejor calidad a nuestros clientes.  Algunas ventajas que presenta esta nueva versión del software incluyen:

  • Un gestión terminológica más potente que permite asegurar una consistencia y optimización de lenguaje en las traducciones
  • Una mejorada gestión de memorias de traducción que permite respetar el estilo y la terminología usada previamente para un cliente además de ahorrar costes en la traducción
  • Optimización de diccionarios lo cual facilita el uso de términos cada vez más específicos y propios de distintos sectores
  • Soporte de más tipos de archivos lo cual facilita la tarea de preparación de textos para su traducción.
Categorías: General, Tecnología

Gestión Terminológica

Miércoles, 23 de Septiembre de 2015

Siempre fiel a una metodología que incluye una gestión terminológica que permite realizar traducciones de forma coherente, asegurar el uso adecuado de terminología e involucrar al cliente en el desarrollo del mismo, Advance Translations ha optado por el uso de SDL Multiterm Extract. Esta herramienta facilita enormemente la creación, edición y mantenimiento de bases de datos terminológicas. Se pueden desarrollar bases de datos terminológicas desde los textos a traducir, traducciones pasadas o memorias de traducción existentes. Una vez realizado un glosario Advance Tanslations siempre trabaja con el cliente sobre la traducción terminológica con el fin de optimar dicha base de datos de términos. 

Advance Translations desarrolla dos tipos de bases de datos terminológicas: unas que son específicas al cliente y otras que son propias de una especialidad de traducción por ejemplo los ámbitos financieros, legales o gastronómicos son sólo algunos ejemplos. Este tipo de herramientas permiten filtrar y contextualizar términos con enorme eficacia. Además unido con SDL Trados Studio, es un complemente básico a las memorias de traducción y facilita el uso adecuado de términos según el contexto. 

SDL Multiterm Extract es la herramienta ideal para el equipo de Advance Translations ya que permite ofrecer un servicio óptimo a sus clientes. Esta herramienta presenta las siguientes funcionalidades:

  • La extracción terminológica en todas sus facetas
  • El filtrado rápido y contextual de términos
  • Integración con SDL Multiterm
Categorías: Tecnología

SDL Formación continua

Miércoles, 19 de Agosto de 2015

Advance Translations participará en el Road Show de SDL Trados Studio en Noviembre. Tras actualizar nuestros sistemas internos a SDL Trados Studio 2015, este evento nos brindará la posibilidad de aprovechar al máximo la nueva plataforma y determinar nuevas formas de prestar un mejor servicio a nuestros clientes. Durante el evento se tratarán los siguientes temas:

  • La aplicación de la SDL Language Cloud a la traducción
  • Todas las nuevas funcionalidades y aspectos de SDL Trados Studio 2015
  • Otras aplicaciones y servicios de SDL Trados 

Y con ello incorporaremos a nuestros procesos internos todas las novedades que aseguren que utilizamos tecnología puntera para optimizar nuestros servicios lingüísticos.

Categorías: Tecnología

Apostando por la tecnología más avanzada

Lunes, 26 de Mayo de 2014

Siguiendo su filosofía de apostar siempre por la mejor tecnología de traducción, Advance Translations acaba de actualizar sus sistemas de asistencia de traducción a la herramienta informática más potente del mercado: SDL Trados Studio 2014 Professional. El uso de software de asistencia a la traducción es imprescindible ya que permite crear memorias de traducción con el contenido que nuestro equipo de profesionales traduce. En Advance Translations tenemos memorias de traducción especializadas de sectores, por ejemplo gastronómicos o financieros, y también de clientes. Las memorias de traducción de cliente permite ahorrarle al cliente costes al reducir el importe de la traducción si hay segmentos que se han traducido previamente además de asegurar la consistencia de la terminología utilizada.

SDL Trados Studio 2014 Professional ofrece una funcionalidad muy potente que nos permitirá servir aún mejor a nuestros clientes. Entre ellas se incluyen:

  • Memorias de traducción en cualquier combinación de idiomas potentes y con funcionalidad añadida para filtrar, aprovechar y optimizar contenidos
  • Multiterm: una herramienta muy potente para la gestión de terminología tanto específica de un cliente como de un sector
  • Passolo: una herramienta especializada para la localización de software
  • Winalign: permite reutilizar e incorporar traducciones anteriores a una memoria de traducción lo cual permite optimizar y homogeneizar contenidos
  • Project Wizard: herramientas muy potentes para la gestión de proyectos nos permite gestionar proyectos de grande envergadura o de mucha urgencia de forma eficaz asegurando la calidad de los mismos.
  • Autosuggest: la incorporación de diccionarios muy especializados nos permite asegurar el uso de un terminología adecuada para los textos de un alto contenido técnico.
  • Formato múltiple: Se puede traducir en todo tipo de formatos de fichero (Word, Excel, Power Point, TXT, XML, y un largo etc.) y respetar íntegramente el formato del fichero original.
Categorías: Calidad, Tecnología

Cambios en la naturaleza de trabajo

Jueves, 7 de Junio de 2012

Hace poco asistí a una conferencia donde se habló sobre las principales tendencias que van a caracterizar el trabajo en los siguientes años. Esto me pareció interesante por que nos afecta a todos. Según un informe de Gartner algunas de las principales tendencias que definirán nuestra forma de trabajar son las siguientes:

1. Trabajo mucho menos rutinario

Un mayor uso de tecnología que permita automatizar procesos rutinarios y dedicarnos a las tareas de mayor valor añadido como innovar, liderar, trabajar en equipo, vender y aprender

2. Trabajar con el colectivo

Con el auge de las redes sociales es cada vez mayor al influencia de personas externas a la empresa que pueden influir en el éxito del mismo con lo cual es importante entender el colectivo y trabajar con ellos.

3. Trabajo espontáneo

Trabajo realizado entre personas que no siempre pertenecen a la misma organización con el fin de resolver problemas o realizar proyectos que surgen

4. Hiperconectados

 Cada vez hay más redes dentro de las redes formales lo cual permite un trabajo tanto formal como informal.

5. Mi Lugar

Un lugar de trabajo cada vez más difuso. En el futuro muchas personas no tendrán que acudir a una oficina para realizar un trabajo sino que podrán realizar dicho trabajo en cualquier momento desde cualquier lugar cuando surga. Esto exigirá un importante gestión de tiempo conforme las líneas entre el trabajo, lo personal y lo social son cada vez más difusas.

Advance ha realizado una decidida apuesta hacia una forma de trabajo flexible que permita ofrecer servicio desde múltiples lugares y trabajar con los mejores profesionales en cualquier parte del mando. Además su continua inversión en TIC permite la disminución de tareas rutinarias en la traducción para ofrecer mejores precios a nuestros cliente junto con la mejor calidad.

Categorías: Tecnología

Servicios lingüísticos integrales

Idiomas de traducción

Traducción de idiomas de Europa y Ásia

Traducimos frecuentemente a y desde los idiomas europeos como Traducción alemán alemán, Traducción francés francés, Traducción inglés inglés, Traducción italiano italiano, Traducción español español y Traducción portugués portugués. No obstante, disponemos de traductores homologados y nativos en otros idiomas europeos como el búlgaro, danés, estonio, finlandés, griego, holandés, húngaro, irlandés, letón, lituano, polaco, rumano, eslovaco, esloveno, noruego, sueco y checo; y asiáticos como el chino mandarín, chino cantonés, wu, indostaní, bengalí, ruso, japonés, javanés, coreano, vietnamita, télugu, marathi, tamil, turco.

Traducciones de diferentes temáticas o especialidades

Contamos con un equipo de traductores profesionales titulados lo suficientemente amplio para cubrir gran variedad de areas de conocimiento:  Artes y Humanidades, Ciencias, Ciencias de la Salud, Ciencias Sociales y Jurídicas, Ingeniería y Arquitectura, etc.

Temáticas
traducción Indesign, FreeHand, PowerPoint, Illustrator

Trabajamos con gran variedad formatos

Trabajamos con archivos Word, Excel, PorwerPoint, Published, Indesign, Illustrator, AutoCad, FreeHand, Photoshop. Si su texto está en formato no editable, como por ejemplo PDF, JPG, TIFF, etc; disponemos de maquetadores internos que convierten los archivos a formato editable Word para que pueda trabajar el traductor. En este caso, nos esforzaremos para que el documento final sea los más parecido posible al documento original.

Verificamos las traducciones

Por supuesto, nuestros traductores son profesionales y revisan sus traducciones para corregir posibles errores que se hayan podido producir en tiempo de ejecución pero además, todas las traducciones son verificadas por un profesional diferente al traductor para asegurarse de que no existen errores ortográficos o de formato que se le hayan podido escapar al traductor. Traductor y verificador interactúan para aclarar dudas que pudieran surgir extendiéndose al cliente en caso de que fuera necesario.

Revisión de traducción

¿Por qué realizar mi traducción con Advance Translations?

Servicios lingüisticos

Servicio lingüistico integral

Cubrimos todas las necesidades lingüisticas de su empresa: Traducción, interpretación, maquetación, locución, transcripción, localización, revisión.

Trato personalizado

Trato personalizado

Nos adaptamos a las exigencias de nuestros clientes, nuestros comerciales atenderán a sus peticiones y resolverán cualquier duda que le surja en cada momento.

Tiempo de respuesta

Tiempo de respuesta

Le enviamos un presupuesto cerrado y sin compromiso en un tiempo aproximado de 30 minutos, así como cualquier consulta que quiera realizarnos tendrá respuesta de forma inmediata.

Memorias de Traducción

Gestión terminológica

Usamos Software específico que permite respetar el estilo y la terminología usadas previamente para un cliente. Abarata costes de traducción y acorta los plazos de entrega.

Gestión de proyectos

Gestión de proyectos

Con nuestro sistema informático cada proyecto está claramente identificado, cuenta con un comercial, uno o varios traductores, un revisor y un gestor que coordina todo el trabajo.

¿Cómo HAGO UN encargo DE Archivo de la categoria "Tecnología"?

1. Presupuesto

Envíenos los documentos a través de nuestro formulario o a info@advance-translations.com.

Para archivos pesados use este vínculo de wetransfer.

2. Traducción

Si acepta el presupuesto, inmediatamente comenzaremos con la gestión de la traducción, asignándosela a un traductor nativo de confianza.

3. Verificación

El documento traducido será verificado por una persona distinta al traductor, que le dará formato y corregirá posibles errores.

4. Entrega

Finalizada la verificación, haremos entrega de la traducción a través del correo electrónico desde el que solicitó la traducción.
Acofarma cliente de traduccion Actia cliente de traduccion Altec cliente de traducción Alternia cliente de traduccion Anatrac cliente de traduccion Anovagroup cliente de traduccion Banco Caixa cliente de traduccion Bravo Solutions cliente de traduccion
Cointra cliente de traduccion DoyouSpain cliente de traduccion EDP cliente de traduccion EHS cliente de traduccion Ership cliente de traduccion Eversus cliente de traduccion Ficosa cliente de traduccion Fujitsu cliente de traduccion
Hee cliente de traduccion Hexcel cliente de traducción Iberdrola cliente de traduccion ISM cliente de traduccion Latinia cliente de traduccion LiDL cliente de traduccion Maxam cliente de traduccion Merial cliente de traduccion
MP2P cliente de traduccion NGS cliente de traduccion Pons Editorial cliente de traduccion RED2RED cliente de traduccion Renaul-Trucks cliente de traduccion RIM cliente de traduccion RWE cliente de traduccion SAGE cliente de traduccion
SAIDI cliente de traduccion Sason-Dalila cliente de traduccion Sasson cliente de traduccion Securitas-Direct cliente de traduccion SITASA cliente de traduccion Sun-Planet cliente de traduccion Tyco-Electronics UPM cliente de traduccion
Varian cliente de traduccion wdfg-aldeasa cliente de traducción Abello-Linde cliente de traduccion Vidrala cliente de traduccion Visan-Optima cliente de traduccion Jesus-Peiro cliente de traduccion Euronit cliente de traduccion Tropart cliente de traduccion
Eisenmann Ingenieria cliente de traducción Fisair Arisa Papa Johns cliente de traducción Volvo España cliente de traducción Unisys cliente de traducción