Archivo de la categoria "Adobe inDesign"



Traducir en Adobe InDesign - las ventajas

Jueves, 4 de Octubre de 2018

En muchas ocasiones clientes nos envían documentos en PDF para traducir. En general con un buen trabajo de conversión y maquetación se pueden pasar a un formato editable en Word o Power Point por ejemplo y el formato quedará practicamente igual que el original. No obstante en el caso de PDFs que se han generado desde un archivo de Adobe InDesign normalmente contienen detalles de diseño que son difíciles de replicar en Word. Si se desea que la traducción se mantenga en un formato de InDesign se puede proceder a la traducción directamente en ese formato. Esto presenta muchas ventajas:

  • Se evita tener que copiar y pegar la traducción de nuevo a InDesign. Esto ahorra mucho tiempo y evita posibles errores al copiar y pegar el texto.
  • Se ahorra todo el tiempo de conversión del PDF a word para proceder a su traducción
  • Se mantiene el formato y diseño del documento en el idioma al que se traduce. 
  • Se puede entregar el archivo InDesign junto con un PDF de alta calidad generado desde el mismo con la traducción listo para imprenta.

Advance Translations realiza traducciones trabajando directamente con Adobe InDesign. Esto permite ahorrar tiempo y asegurar traducciones de alta calidad conservando el formato y diseño del documento original.

Categorías: Adobe inDesign, General, Home

Traducción Euskera y Catalán

Martes, 27 de Marzo de 2018

Con el fin de adaptar el lenguaje comercial y promociones al idioma local, Advance Translations ha realizado traducciones al Euskera y Catalán. Esto ha sido realizado por nuestros traductores nativos en dichos idiomas y especializados en textos comerciales. La documentación comercial a traducir ha incluido:

  • Menús de comida y cartas
  • Promociones especiales
  • Historia de la empresa

Además Advance Translations ha realizado una labor de revisión previa a imprenta de los textos traducidos. Una vez incorporados los textos a Adobe Indesign nuestro equipo realizó una nueva revisión de la documentación para asegurarse de que todo estuviera correcto antes de proceder a su envío a la imprenta.

traducción euskera-catalán para Papa Johns

Categorías: Adobe inDesign, Home, Proyectos realizados

Traducción Técnica Adobe inDesign

Lunes, 19 de Septiembre de 2016

Aliseda Inmobiliaria

 

Problema:
El cliente necesitaba traducir 180 fichas de inmuebles a varios idiomas en un plazo reducido de tiempo. Dado que se requería un acabado profesional para imprenta se nos facilita el texto en Adobe inDesign. El proyecto tiene una triple complejidad, la similitud entre las fichas, el plazo reducido y el formato de las fichas. Por un lado al haber poco tiempo hay que dividir el texto entre varios traductores por el otro la similitud entre varias partes del texto implica el risgo de que los traductores lo traduzcan de forma diferente, la necesidad de entregar los archivos en formato inDseign reduce el plazo disponible más aún.

Solución:
Se encarga el proyecto a varios traductores por idioma compartiendo una memoria de traducción. Se parte de los archivos idml para que los archivos puedan ser traducidos con Studio 2015. Se hace una primera traducción de los términos comunes que se incorpora a la memoria que luego comparten todos los traductores para asegurarnos que la terminología es la adecuada e idéntica en cada ficha.

Se acuerdan 4 entregas parciales, de esta manera según se terminan los archivos traducidos, un maquetador de Advance Translations ajusta las diferencias de longitud de los textos en los archivos inDesign (indd) y se le hacen al cliente 4 entregas para que a su vez pueda adelantar el trabajo.

 

Categorías: Adobe inDesign, Home, Proyectos realizados, Traducción Técnica

Servicios lingüísticos integrales

Idiomas de traducción

Traducción de idiomas de Europa y Ásia

Traducimos frecuentemente a y desde los idiomas europeos como Traducción alemán alemán, Traducción francés francés, Traducción inglés inglés, Traducción italiano italiano, Traducción español español y Traducción portugués portugués. No obstante, disponemos de traductores homologados y nativos en otros idiomas europeos como el búlgaro, danés, estonio, finlandés, griego, holandés, húngaro, irlandés, letón, lituano, polaco, rumano, eslovaco, esloveno, noruego, sueco y checo; y asiáticos como el chino mandarín, chino cantonés, wu, indostaní, bengalí, ruso, japonés, javanés, coreano, vietnamita, télugu, marathi, tamil, turco.

Traducciones de diferentes temáticas o especialidades

Contamos con un equipo de traductores profesionales titulados lo suficientemente amplio para cubrir gran variedad de areas de conocimiento: Artes y Humanidades, Ciencias, Ciencias de la Salud, Ciencias Sociales y Jurídicas, Ingeniería y Arquitectura, etc.

Temáticas
traducción Indesign, FreeHand, PowerPoint, Illustrator

Trabajamos con gran variedad formatos

Trabajamos con archivos Word, Excel, PorwerPoint, Published, Indesign, Illustrator, AutoCad, FreeHand, Photoshop. Si su texto está en formato no editable, como por ejemplo PDF, JPG, TIFF, etc; disponemos de maquetadores internos que convierten los archivos a formato editable Word para que pueda trabajar el traductor. En este caso, nos esforzaremos para que el documento final sea los más parecido posible al documento original.

Verificamos las traducciones

Por supuesto, nuestros traductores son profesionales y revisan sus traducciones para corregir posibles errores que se hayan podido producir en tiempo de ejecución pero además, todas las traducciones son verificadas por un profesional diferente al traductor para asegurarse de que no existen errores ortográficos o de formato que se le hayan podido escapar al traductor. Traductor y verificador interactúan para aclarar dudas que pudieran surgir extendiéndose al cliente en caso de que fuera necesario.

Revisión de traducción

¿Por qué realizar mi traducción con Advance Translations?

Servicios lingüisticos

Servicio lingüistico integral

Cubrimos todas las necesidades lingüisticas de su empresa: Traducción, interpretación, maquetación, locución, transcripción, localización, revisión.

Trato personalizado

Trato personalizado

Nos adaptamos a las exigencias de nuestros clientes, nuestros comerciales atenderán a sus peticiones y resolverán cualquier duda que le surja en cada momento.

Tiempo de respuesta

Tiempo de respuesta

Le enviamos un presupuesto cerrado y sin compromiso en un tiempo aproximado de 30 minutos, así como cualquier consulta que quiera realizarnos tendrá respuesta de forma inmediata.

Memorias de Traducción

Gestión terminológica

Usamos Software específico que permite respetar el estilo y la terminología usadas previamente para un cliente. Abarata costes de traducción y acorta los plazos de entrega.

Gestión de proyectos

Gestión de proyectos

Con nuestro sistema informático cada proyecto está claramente identificado, cuenta con un comercial, uno o varios traductores, un revisor y un gestor que coordina todo el trabajo.

¿Cómo HAGO UN encargo DE Archivo de la categoria "Adobe inDesign"?

1. Presupuesto

Envíenos los documentos a través de nuestro formulario o a info@advance-translations.com.

Para archivos pesados use este vínculo de wetransfer.

2. Traducción

Si acepta el presupuesto, inmediatamente comenzaremos con la gestión de la traducción, asignándosela a un traductor nativo de confianza.

3. Verificación

El documento traducido será verificado por una persona distinta al traductor, que le dará formato y corregirá posibles errores.

4. Entrega

Finalizada la verificación, haremos entrega de la traducción a través del correo electrónico desde el que solicitó la traducción.