traducción jurada

Traducción Jurada Oficial

Firmada y sellada por un Traductor Jurado según la legislación española.

Traductores-Intérpretes Jurados Certificados para tus Traducciones Legales Oficiales

En Advance Translations colaboramos con traductores-intérpretes jurados certificados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España (MAEC). Estos profesionales están especializados en las combinaciones lingüísticas más comunes y cuentan con la autoridad para firmar y sellar las traducciones, garantizando su exactitud y veracidad. Esto es especialmente importante cuando se requiere presentar la traducción ante organismos oficiales como administraciones, juzgados o notarios. Puedes confiar en nuestros traductores-intérpretes jurados para obtener documentos traducidos con validez legal y oficial.

 

Se exige Traducción Jurada para la mayoria de documentos relevantes que tengan como destinatario una entidad o administración pública:

  • Universidades y escuelas
  • Registros (Civil, Mercantil, Patentes y Marcas..)
  • Notarios y registradores de la propiedad.
  • Ayuntamientos y Administración Pública.
  • Seguridad Social y Hacienda
  • Ministerio de Justicia y tribunales.

Algunos de los documentos que con más frecuencia traducen los traductores jurados son los siguientes:

  • Contratos o certificados empresariales extranjeros que deban presentarse ante una autoridad española para su reconocimiento.
  • Certificados académicos, certificados médicos o de antecedentes penales.
  • Documentación aportada en procedimientos de naturalización.
  • Testamentos otorgados en el extranjero, partidas de nacimiento, matrimonio, defunción.
  • Permisos de residencia.
  • Poderes notariales otorgados en el extranjero.

Traducción jurada de documentos con Apostilla de la Haya

 

Traducción jurada - Apostilla de la Haya

 

Duda

¿Cómo encargo una traducción jurada?

Envíenos la documentación a ser posible con buena resolución a info@advance-translations.com o a través de nuestro formulario de presupuesto indicando que se trata de una traducción jurada. Una vez la recibamos, procederemos a hacer el presupuesto que se le enviará en el mismo día. La aceptación del presupuesto se realiza mediante el pago por adelantado a través de una transferencia al número de cuenta que consta en el presupuesto o mediante tarjeta de crédito. Una vez verificado el pago, comenzamos con la traducción y se le entregará en el plazo indicado en el presupuesto.

¿En cuanto tiempo recibiré mi traducción jurada?

Si los documentos tienen menos de 5.000 palabras, recibirá su traducción jurada en 3 días hábiles, o en 2 días hábiles si solicita un servicio de urgencia. Recibirá los documentos, mediante mensajería de MRW o Tourline. En el caso de combinaciones de idiomas inusuales, el plazo está sujeto a disponibilidad de traductores jurados en el momento de realizar el encargo.

Tiempo de respuesta
Duda

¿Cuánto cuesta una traducción jurada?

El precio de una traducción jurada depende de varios factores: número de palabras, combinación de idiomas, plazo de entrega, calidad del escaneo. Si quiere conocer el precio real de su traducción, recomendamos que nos envíe el documento a través de nuestras vías de contacto. El presupuesto es gratuito y sin compromiso y lo recibirá en un plazo máximo de una hora para documentos de complejidad normal.

Idiomas de Traducción Jurada

Las combinaciones de idiomas más frecuentes para las traducciones juradas son Traducción alemán alemán, Traducción francés francés, Traducción inglés inglés, Traducción italiano italiano y Traducción portugués portugués siendo el idioma origen o destino el Traducción alemán español .

Cuando el Traducción alemán español no forma parte de la combinación de idiomas, se llaman traducciones juradas cruzadas que son las traducciones que se hacen desde el idioma origen al destino pasando por el Traducción alemán español y son más costosas porque implica el trabajo de dos traductores jurados. Por ejemplo, para una traducción jurada del neerlandés al inglés, primero habría que hacer una traducción jurada del neerlandés al español con un traductor jurado y luego otra traducción jurada del español a inglés con esa traducción jurada del neerlandés.

La disponibilidad para realizar traducciones juradas de combinaciones poco frecuentes está sujeta a la disponibilidad de traductores jurados que trabajen dichas combinaciones.

 

Blog: Traducción Jurada



Traducción jurada urgente español a inglés

Jueves, 2 de Febrero de 2017
Spanish Kits Company
Problema: El cliente necesitaba una traducción jurada urgente de un acta de manifestaciones de español a inglés, el documento a traducir tenía 16 páginas, estaba en pdf y se necesitaba la traducción en menos de 48 horas. El cliente contacta con nosotros a las 17:00 y la aceptación se produce ese mismo día alrededor de las 18:00... Seguir leyendo

Traducciones juradas a menos de 0,04???

Jueves, 27 de Enero de 2011
Duda
Que los precios están a la baja en el sector…no cabe duda. Que la crisis aprieta es un hecho, pero hoy nos hemos quedado de piedra cuando un cliente nos confirma que la traducción jurada se la hace otra agencia a menos de 0,04 EUR/palabra, idioma de destino inglés. No nos has quedado otro remedio que pedirle el contacto... Seguir leyendo

Traducciones Juradas: legalización y traducción

Viernes, 26 de Octubre de 2007
A la hora de presentar un documento público extranjero ante un Organismo oficial, existen muchas dudas acerca de su legalización y la validez legal de su traducción... Seguir leyendo

 

Servicios lingüísticos integrales

Idiomas de traducción

Traducción de idiomas de Europa y Ásia

Traducimos frecuentemente a y desde los idiomas europeos como Traducción alemán alemán, Traducción francés francés, Traducción inglés inglés, Traducción italiano italiano, Traducción español español y Traducción portugués portugués. No obstante, disponemos de traductores homologados y nativos en otros idiomas europeos como el búlgaro, danés, estonio, finlandés, griego, holandés, húngaro, irlandés, letón, lituano, polaco, rumano, eslovaco, esloveno, noruego, sueco y checo; y asiáticos como el chino mandarín, chino cantonés, wu, indostaní, bengalí, ruso, japonés, javanés, coreano, vietnamita, télugu, marathi, tamil, turco.

Traducciones de diferentes temáticas o especialidades

Contamos con un equipo de traductores profesionales titulados lo suficientemente amplio para cubrir gran variedad de areas de conocimiento: Artes y Humanidades, Ciencias, Ciencias de la Salud, Ciencias Sociales y Jurídicas, Ingeniería y Arquitectura, etc.

Temáticas
traducción Indesign, FreeHand, PowerPoint, Illustrator

Trabajamos con gran variedad formatos

Trabajamos con archivos Word, Excel, PorwerPoint, Published, Indesign, Illustrator, AutoCad, FreeHand, Photoshop. Si su texto está en formato no editable, como por ejemplo PDF, JPG, TIFF, etc; disponemos de maquetadores internos que convierten los archivos a formato editable Word para que pueda trabajar el traductor. En este caso, nos esforzaremos para que el documento final sea los más parecido posible al documento original.

Verificamos las traducciones

Por supuesto, nuestros traductores son profesionales y revisan sus traducciones para corregir posibles errores que se hayan podido producir en tiempo de ejecución pero además, todas las traducciones son verificadas por un profesional diferente al traductor para asegurarse de que no existen errores ortográficos o de formato que se le hayan podido escapar al traductor. Traductor y verificador interactúan para aclarar dudas que pudieran surgir extendiéndose al cliente en caso de que fuera necesario.

Revisión de traducción

¿Por qué realizar mi traducción con Advance Translations?

Servicios lingüisticos

Servicio lingüistico integral

Cubrimos todas las necesidades lingüisticas de su empresa: Traducción, interpretación, maquetación, locución, transcripción, localización, revisión.

Trato personalizado

Trato personalizado

Nos adaptamos a las exigencias de nuestros clientes, nuestros comerciales atenderán a sus peticiones y resolverán cualquier duda que le surja en cada momento.

Tiempo de respuesta

Tiempo de respuesta

Le enviamos un presupuesto cerrado y sin compromiso en un tiempo aproximado de 30 minutos, así como cualquier consulta que quiera realizarnos tendrá respuesta de forma inmediata.

Memorias de Traducción

Gestión terminológica

Usamos Software específico que permite respetar el estilo y la terminología usadas previamente para un cliente. Abarata costes de traducción y acorta los plazos de entrega.

Gestión de proyectos

Gestión de proyectos

Con nuestro sistema informático cada proyecto está claramente identificado, cuenta con un comercial, uno o varios traductores, un revisor y un gestor que coordina todo el trabajo.