Siguiendo su filosofía de apostar siempre por la mejor tecnología de traducción, Advance Translations acaba de actualizar sus sistemas de asistencia de traducción a la herramienta informática más potente del mercado: SDL Trados Studio 2014 Professional. El uso de software de asistencia a la traducción es imprescindible ya que permite crear memorias de traducción con el contenido que nuestro equipo de profesionales traduce. En Advance Translations tenemos memorias de traducción especializadas de sectores, por ejemplo gastronómicos o financieros, y también de clientes. Las memorias de traducción de cliente permite ahorrarle al cliente costes al reducir el importe de la traducción si hay segmentos que se han traducido previamente además de asegurar la consistencia de la terminología utilizada.
SDL Trados Studio 2014 Professional ofrece una funcionalidad muy potente que nos permitirá servir aún mejor a nuestros clientes. Entre ellas se incluyen:
- Memorias de traducción en cualquier combinación de idiomas potentes y con funcionalidad añadida para filtrar, aprovechar y optimizar contenidos
- Multiterm: una herramienta muy potente para la gestión de terminología tanto específica de un cliente como de un sector
- Passolo: una herramienta especializada para la localización de software
- Winalign: permite reutilizar e incorporar traducciones anteriores a una memoria de traducción lo cual permite optimizar y homogeneizar contenidos
- Project Wizard: herramientas muy potentes para la gestión de proyectos nos permite gestionar proyectos de grande envergadura o de mucha urgencia de forma eficaz asegurando la calidad de los mismos.
- Autosuggest: la incorporación de diccionarios muy especializados nos permite asegurar el uso de un terminología adecuada para los textos de un alto contenido técnico.
- Formato múltiple: Se puede traducir en todo tipo de formatos de fichero (Word, Excel, Power Point, TXT, XML, y un largo etc.) y respetar íntegramente el formato del fichero original.