Interprétation simultanée
Adaptée pour les conférences, les présentations ou les cours.
Forme exigeante d’interprétation où l’ interprète doit traduire en temps réel ce que l’orateur dit. Pour des sessions d’une durée supérieure à une heure, il est nécessaire de compter sur deux interprètes simultanés qui se relaient toutes les 30 minutes.
- Équipement technique spécifique.
- Cabines, microphones, casques, écrans de télévisions.
- Interprètes d'anglais, espagnol, allemand.