Interpretació consecutiva
Adequada per a reunions, presentacions i conferències on no sigui necessària una interpretació simultània.
El ponent parla i a continuació l'intèrpret tradueix. Aquest tipus d'interpretació té l'avantatge que no requereix mitjans tècnics per a la seva prestació, i l'inconvenient que fa que el ritme de la presentació sigui més lent, i que aquesta sigui una mica menys natural. És la preferida per a grups reduïts.
- Avantatge: menys recursos tècnics.
- Inconvenient: fa que el ritme de la reunió sigui més lent.
- Intèrpets d' anglès, francès, alemany.