Los alemanes hablan inglés pero buscan en alemán


Jueves, 7 de Junio de 2012

Un mito que la gente tiene arraigado es que en “EUROPA” todo el mundo habla inglés. Es posible que sus sistema educativos sean mejores que los nuestros pero le puedo garantizar que los alemanes hacen sus búsquedas en alemán, los holandeses en neerlandés y, por supuesto , los franceses en francés.

Si usted cree que con tener su web en inglés va a llegar a todo el mercado europeo, está usted perdiendo oportunidades de venta por muy poco dinero extra.

Dependiendo de cual sea el mercado que quiera abordar, puede optar por traducir todo su sitio a ese nuevo idioma, o por traducir sólo las páginas principales, dejando el resto en inglés. de esta forma puede utilizar estrategia de promoción en addwords (pago por clic) que apunten a páginas de aterrizaje en el idioma del cliente aunque luego el 80% de la los vínculos de ese micrositio vaya a las páginas en inglés. Si más adelante ese mercado comienza a serle rentable, puede traducir el resto de su web.

La inversión que realice en la traducción de esas pocas páginas se verá rápidamente recompensada en cuanto consiga un solo cliente.

Además, ahora, puede aprovechar una promoción especial que hemos sacado hasta el 31 de agosto (para aprovechar el veranito…) y es que por cada idioma adicioanl que nos encargue le damos un 2% extra de descuento. SI encarga 2 idiomas, un 4%. SI encarga 5 idiomas un 10%. Aproveche el DESCUENTO DOBLE Y DECÍDASE A QUE LE ENCUENTREN. No se arrepentirá.

Categorías: General

Servicios lingüísticos integrales

Idiomas de traducción

Traducción de idiomas de Europa y Ásia

Traducimos frecuentemente a y desde los idiomas europeos como Traducción alemán alemán, Traducción francés francés, Traducción inglés inglés, Traducción italiano italiano, Traducción español español y Traducción portugués portugués. No obstante, disponemos de traductores homologados y nativos en otros idiomas europeos como el búlgaro, danés, estonio, finlandés, griego, holandés, húngaro, irlandés, letón, lituano, polaco, rumano, eslovaco, esloveno, noruego, sueco y checo; y asiáticos como el chino mandarín, chino cantonés, wu, indostaní, bengalí, ruso, japonés, javanés, coreano, vietnamita, télugu, marathi, tamil, turco.

Traducciones de diferentes temáticas o especialidades

Contamos con un equipo de traductores profesionales titulados lo suficientemente amplio para cubrir gran variedad de areas de conocimiento: Artes y Humanidades, Ciencias, Ciencias de la Salud, Ciencias Sociales y Jurídicas, Ingeniería y Arquitectura, etc.

Temáticas
traducción Indesign, FreeHand, PowerPoint, Illustrator

Trabajamos con gran variedad formatos

Trabajamos con archivos Word, Excel, PorwerPoint, Published, Indesign, Illustrator, AutoCad, FreeHand, Photoshop. Si su texto está en formato no editable, como por ejemplo PDF, JPG, TIFF, etc; disponemos de maquetadores internos que convierten los archivos a formato editable Word para que pueda trabajar el traductor. En este caso, nos esforzaremos para que el documento final sea los más parecido posible al documento original.

Verificamos las traducciones

Por supuesto, nuestros traductores son profesionales y revisan sus traducciones para corregir posibles errores que se hayan podido producir en tiempo de ejecución pero además, todas las traducciones son verificadas por un profesional diferente al traductor para asegurarse de que no existen errores ortográficos o de formato que se le hayan podido escapar al traductor. Traductor y verificador interactúan para aclarar dudas que pudieran surgir extendiéndose al cliente en caso de que fuera necesario.

Revisión de traducción

¿Por qué realizar mi traducción con Advance Translations?

Servicios lingüisticos

Servicio lingüistico integral

Cubrimos todas las necesidades lingüisticas de su empresa: Traducción, interpretación, maquetación, locución, transcripción, localización, revisión.

Trato personalizado

Trato personalizado

Nos adaptamos a las exigencias de nuestros clientes, nuestros comerciales atenderán a sus peticiones y resolverán cualquier duda que le surja en cada momento.

Tiempo de respuesta

Tiempo de respuesta

Le enviamos un presupuesto cerrado y sin compromiso en un tiempo aproximado de 30 minutos, así como cualquier consulta que quiera realizarnos tendrá respuesta de forma inmediata.

Memorias de Traducción

Gestión terminológica

Usamos Software específico que permite respetar el estilo y la terminología usadas previamente para un cliente. Abarata costes de traducción y acorta los plazos de entrega.

Gestión de proyectos

Gestión de proyectos

Con nuestro sistema informático cada proyecto está claramente identificado, cuenta con un comercial, uno o varios traductores, un revisor y un gestor que coordina todo el trabajo.

¿Cómo HAGO UN encargo DE Los alemanes hablan inglés pero buscan en alemán?

1. Presupuesto

Envíenos los documentos a través de nuestro formulario o a info@advance-translations.com.

Para archivos pesados use este vínculo de wetransfer.

2. Traducción

Si acepta el presupuesto, inmediatamente comenzaremos con la gestión de la traducción, asignándosela a un traductor nativo de confianza.

3. Verificación

El documento traducido será verificado por una persona distinta al traductor, que le dará formato y corregirá posibles errores.

4. Entrega

Finalizada la verificación, haremos entrega de la traducción a través del correo electrónico desde el que solicitó la traducción.