Archivo de Junio de 2012



Maestro de ceremonias

Viernes, 15 de Junio de 2012

Advance Translations ha incorporado un nuevo servicio en la sección de interpretación. Se trata de ofrece un servicio de maestro de ceremonias, que puede ser en cualquiera de los idiomas en los que habitualmente ofrecemos servicios de interpretación.

En algunas ocasiones se organizan eventos a los que acuden invitados internacionales que no entienden español. Si bien es cierto que se puede ofrecer servicios de interpretación consecutiva o simultánea, en el caso de cenas, presentaciones u otros eventos menos formales esto presenta ciertas desventajas. Cualquier de las dos opciones puede restar espontaneidad y resultar demasiado formal para ciertos eventos.

Es por ello que hemos decido ofrecer un servicio de maestro de ceremonias. En este caso intérpretes que tienen una capacidad para hablar en público, y también de presentación e improvisación, pueden intervenir en este tipo de eventos como maestros de ceremonia. Trabajando en colaboración con el cliente puede ofrecer la presentación en cualquiera de sus idiomas de trabajo para dar una mayor fluidez al evento y asegurarse de que sus invitados extranjeros se sienten totalmente cómodos y partícipes.

Si cree que este servicio puede resultar óptimo para un evento que está organizando no dude en consultar con nosotros.

Categorías: General

Cambios en la naturaleza de trabajo

Jueves, 7 de Junio de 2012

Hace poco asistí a una conferencia donde se habló sobre las principales tendencias que van a caracterizar el trabajo en los siguientes años. Esto me pareció interesante por que nos afecta a todos. Según un informe de Gartner algunas de las principales tendencias que definirán nuestra forma de trabajar son las siguientes:

1. Trabajo mucho menos rutinario

Un mayor uso de tecnología que permita automatizar procesos rutinarios y dedicarnos a las tareas de mayor valor añadido como innovar, liderar, trabajar en equipo, vender y aprender

2. Trabajar con el colectivo

Con el auge de las redes sociales es cada vez mayor al influencia de personas externas a la empresa que pueden influir en el éxito del mismo con lo cual es importante entender el colectivo y trabajar con ellos.

3. Trabajo espontáneo

Trabajo realizado entre personas que no siempre pertenecen a la misma organización con el fin de resolver problemas o realizar proyectos que surgen

4. Hiperconectados

 Cada vez hay más redes dentro de las redes formales lo cual permite un trabajo tanto formal como informal.

5. Mi Lugar

Un lugar de trabajo cada vez más difuso. En el futuro muchas personas no tendrán que acudir a una oficina para realizar un trabajo sino que podrán realizar dicho trabajo en cualquier momento desde cualquier lugar cuando surga. Esto exigirá un importante gestión de tiempo conforme las líneas entre el trabajo, lo personal y lo social son cada vez más difusas.

Advance ha realizado una decidida apuesta hacia una forma de trabajo flexible que permita ofrecer servicio desde múltiples lugares y trabajar con los mejores profesionales en cualquier parte del mando. Además su continua inversión en TIC permite la disminución de tareas rutinarias en la traducción para ofrecer mejores precios a nuestros cliente junto con la mejor calidad.

Categorías: Tecnología

Los alemanes hablan inglés pero buscan en alemán

Jueves, 7 de Junio de 2012

Un mito que la gente tiene arraigado es que en “EUROPA” todo el mundo habla inglés. Es posible que sus sistema educativos sean mejores que los nuestros pero le puedo garantizar que los alemanes hacen sus búsquedas en alemán, los holandeses en neerlandés y, por supuesto , los franceses en francés.

Si usted cree que con tener su web en inglés va a llegar a todo el mercado europeo, está usted perdiendo oportunidades de venta por muy poco dinero extra.

Dependiendo de cual sea el mercado que quiera abordar, puede optar por traducir todo su sitio a ese nuevo idioma, o por traducir sólo las páginas principales, dejando el resto en inglés. de esta forma puede utilizar estrategia de promoción en addwords (pago por clic) que apunten a páginas de aterrizaje en el idioma del cliente aunque luego el 80% de la los vínculos de ese micrositio vaya a las páginas en inglés. Si más adelante ese mercado comienza a serle rentable, puede traducir el resto de su web.

La inversión que realice en la traducción de esas pocas páginas se verá rápidamente recompensada en cuanto consiga un solo cliente.

Además, ahora, puede aprovechar una promoción especial que hemos sacado hasta el 31 de agosto (para aprovechar el veranito…) y es que por cada idioma adicioanl que nos encargue le damos un 2% extra de descuento. SI encarga 2 idiomas, un 4%. SI encarga 5 idiomas un 10%. Aproveche el DESCUENTO DOBLE Y DECÍDASE A QUE LE ENCUENTREN. No se arrepentirá.

Categorías: General
Servicios lingüísticos integrales
Idiomas de traducción

Traducimos a prácticamente a cualquier idioma de Europa y Ásia

Los idiomas de traducción más frecuentes son Traducción alemán alemán, Traducción francés francés, Traducción inglés inglés, Traducción italiano italiano, Traducción español español y Traducción portugués portugués. No obstante, disponemos de traductores homologados y nativos en otros idiomas europeos como el búlgaro, danés, estonio, finlandés, griego, holandés, húngaro, irlandés, letón, lituano, polaco, rumano, eslovaco, esloveno, noruego, sueco y checo; y asiáticos como el chino, indostaní, bengalí, ruso, japonés, wu, javanés, coreano, vietnamita, télugu, chino cantonés, marathi, tamil, turco.

Temáticas

Cubrimos todas las temáticas

Hacemos traducciones de todo tipo de documentos ya que disponemos de traductores especializados en prácticamente todas las temáticas: contratos, escrituras notariales, manuales técnicos, informes médicos, catálogos, páginas web, etc.

Formatos

Trabajamos con gran variedad formatos

Trabajamos con documentos Word, Excel, PorwerPoint, Published, Indesign, Illustrator, AutoCad, QuarkXpress, FreeHand, Photoshop. Si su documento está en formato no editable, como por ejemplo PDF, JPG, TIFF, etc; ofrecemos servicio de maquetación para convertirlo a formato Word desde el cual pueda trabajar el traductor. En este caso, nos esforzaremos para que el documento final sea los más parecido posible al documento original.

Revisión de traducción

Revisamos las traducciones

Por supuesto, nuestros traductores son profesionales y revisan sus traducciones para corregir posibles errores que se haya podido producir en tiempo de ejecución pero además, un revisor especializado revisará de nuevo la traducción para asegurarse de que no existen errores ortográficos y sintácticos que se le hayan podido escapar al traductor. Traductor y revisor interactúan entre ellos para aclarar dudas que pudieran surgir extendiéndose al cliente en caso de que fuera necesario.

¿Por qué realizar mi traducción con Advance Translations?
traducción de calidad

Calidad

Sistema de Gestión de la Calidad y Ambiental basado en los requisitos de las Normas UNE-EN ISO 9001:2008, UNE EN 15038:2006 y UNE-EN ISO 14001:2004.

Traducciones económicas

Precio

Descuentos importantes por grandes volúmenes.

Descuentos a nuevos clientes.

Descuentos por palabras repetidas.

Servicios lingüisticos

Servicio lingüistico integral

Cubrimos todas las necesidades lingüisticas de su empresa: Traducción, interpretación, maquetación, locución, transcripción, localización, revisión.

Traductores nativos

Traductores nativos

Selección de traductores en función de la temática y la complejidad del vocabulario empleado en los documentos a traducir. Traductores técnicos titulados y altamente cualificados.

Trato personalizado

Trato personalizado

Nos adaptamos a las exigencias de nuestros clientes, nuestros comerciales atenderán a sus peticiones y resolverán cualquier duda que le surja en cada momento.

Tiempo de respuesta

Tiempo de respuesta

Le enviamos un presupuesto cerrado y sin compromiso en un tiempo aproximado de 30 minutos, así como cualquier consulta que quiera realizarnos tendrá respuesta de forma inmediata.

Memorias de Traducción

Gestión terminológica

Usamos Software específico que permite respetar el estilo y la terminología usadas previamente para un cliente. Abarata costes de traducción y acorta los plazos de entrega.

Gestión de proyectos

Gestión de proyectos

Con nuestro sistema informático cada proyecto está claramente identificado, cuenta con un comercial, uno o varios traductores, un revisor y un gestor que coordina todo el trabajo.

¿Cómo HAGO UN encargo DE Archivo de Junio de 2012?

1. Presupuesto

Envíenos los documentos originales a ser posible en formato editable. Puede hacerlo a través de nuestro formulario online o a nuestro e-mail info@advance-translations.com.

En el caso de audios o videos, envíenos el enlace de descarga, o escríbanos para facilitarles un servidor a donde subir los archivos.

2. Traducción

Una vez aceptado el presupuesto, contactaremos con un traductor nativo del idioma de la traducción especializado en el tipo de texto que se vaya a traducir.

3. Revisión y entrega

Finalizada la traducción, el documento traducido será revisado para darle formato y/o corregir posibles errores que se hubieran producido en tiempo de traducción. Le enviaremos la traducción final por correo electrónico.
Acofarma cliente de traduccion Actia cliente de traduccion Altec cliente de traducción Alternia cliente de traduccion Anatrac cliente de traduccion Anovagroup cliente de traduccion Banco Caixa cliente de traduccion Bravo Solutions cliente de traduccion
Cointra cliente de traduccion DoyouSpain cliente de traduccion EDP cliente de traduccion EHS cliente de traduccion Ership cliente de traduccion Eversus cliente de traduccion Ficosa cliente de traduccion Fujitsu cliente de traduccion
Hee cliente de traduccion Hexcel cliente de traducción Iberdrola cliente de traduccion ISM cliente de traduccion Latinia cliente de traduccion LiDL cliente de traduccion Maxam cliente de traduccion Merial cliente de traduccion
MP2P cliente de traduccion NGS cliente de traduccion Pons Editorial cliente de traduccion RED2RED cliente de traduccion Renaul-Trucks cliente de traduccion RIM cliente de traduccion RWE cliente de traduccion SAGE cliente de traduccion
SAIDI cliente de traduccion Sason-Dalila cliente de traduccion Sasson cliente de traduccion Securitas-Direct cliente de traduccion SITASA cliente de traduccion Sun-Planet cliente de traduccion Tyco-Electronics UPM cliente de traduccion
Varian cliente de traduccion wdfg-aldeasa cliente de traducción Abello-Linde cliente de traduccion Vidrala cliente de traduccion Visan-Optima cliente de traduccion Jesus-Peiro cliente de traduccion Euronit cliente de traduccion Tropart cliente de traduccion
Eisenmann Ingenieria cliente de traducción Fisair Arisa Papa Johns cliente de traducción Volvo España cliente de traducción Unisys cliente de traducción