Archivo de Diciembre de 2007



Traducciones Juradas: legalización de documentos

Miércoles, 26 de Diciembre de 2007

Además de una traducción jurada, los Organismos oficiales pueden solicitar que, para que un documento extranjero sea válido en España, éste sea legalizado.

Para que cualquier documento extranjero tenga validez legal en España, y salvo que exista algún Convenio, Tratado o Acuerdo internacional que lo exima de ello, es necesaria su legalización. Para legalizar un documento existen dos vías:

Apostilla de La Haya.

Es válida para aquellos países signatarios de dicho Convenio. La coloca el Estado del cual procede el documento y surte efecto ante cualquier autoridad en España.

Los funcionarios competentes en España para colocar la Apostilla de La Haya dependerán del tipo de documento del que se trate.

En relación con la traducción jurada, la Apostilla de La Haya es considerada un documento diferente de aquél al que acompaña.

Vía diplomática.

Es el procedimiento empleado para los países no adscritos al Convenio de la Haya. Dependiendo del carácter del documento público que se vaya a legalizar en España, la legalización puede realizarse por la vía judicial o por la vía notarial.

La vía judicial se aplica a documentos judiciales (como autos y sentencias) y a documentos que se refieran al estado civil (actas de matrimonio, defunción…).

La vía notarial se aplica a todo documento autorizado por un Notario, ya sea original o copia, y a legitimaciones y legalizaciones de firma.

Apostilla de la Haya

Categorías: General

Advance Translations en los medios

Jueves, 13 de Diciembre de 2007

Directivos Advance-Translations

“El servicio de traducción permite al empresario gestionar sus relaciones internacionales con confianza"

Artículo aparecido en http://www.comunicacionempresarial.net/, suplemento monográfico de la gaceta de los negocios.

Vínculo: http://www.comunicacionempresarial.net/entrevista.php?ide=939

Resumen:

Crece la externalización de las actividades lingüísticas, impulsada por el aumento del comercio exterior español


Advance Translations pretende convertirse en el departamento de traducción online para el tejido empresarial español       

Ser el mejor punto de apoyo para quienes buscan ayuda en todo lo relacionado con la comunicación interlingüística es uno de los objetivos de Advance Translations, una empresa de traducción ubicada en San Fernando de Henares (Madrid) y que ya cuenta con más de mil clientes en sólo tres años de existencia. Un moderno sistema de trabajo, con multitud de servicios para las empresas, y la seguridad de ofrecer un trabajo de calidad constituyen su mejor garantía. Julie Martín y José Carrascosa, socios fundadores de la empresa, nos hablan sobre la misma, así como sobre la creciente tendencia de externalizar los servicios lingüísticos.

Categorías: General

Servicios lingüísticos integrales

Idiomas de traducción

Traducción de idiomas de Europa y Ásia

Traducimos frecuentemente a y desde los idiomas europeos como Traducción alemán alemán, Traducción francés francés, Traducción inglés inglés, Traducción italiano italiano, Traducción español español y Traducción portugués portugués. No obstante, disponemos de traductores homologados y nativos en otros idiomas europeos como el búlgaro, danés, estonio, finlandés, griego, holandés, húngaro, irlandés, letón, lituano, polaco, rumano, eslovaco, esloveno, noruego, sueco y checo; y asiáticos como el chino mandarín, chino cantonés, wu, indostaní, bengalí, ruso, japonés, javanés, coreano, vietnamita, télugu, marathi, tamil, turco.

Traducciones de diferentes temáticas o especialidades

Contamos con un equipo de traductores profesionales titulados lo suficientemente amplio para cubrir gran variedad de areas de conocimiento: Artes y Humanidades, Ciencias, Ciencias de la Salud, Ciencias Sociales y Jurídicas, Ingeniería y Arquitectura, etc.

Temáticas
traducción Indesign, FreeHand, PowerPoint, Illustrator

Trabajamos con gran variedad formatos

Trabajamos con archivos Word, Excel, PorwerPoint, Published, Indesign, Illustrator, AutoCad, FreeHand, Photoshop. Si su texto está en formato no editable, como por ejemplo PDF, JPG, TIFF, etc; disponemos de maquetadores internos que convierten los archivos a formato editable Word para que pueda trabajar el traductor. En este caso, nos esforzaremos para que el documento final sea los más parecido posible al documento original.

Verificamos las traducciones

Por supuesto, nuestros traductores son profesionales y revisan sus traducciones para corregir posibles errores que se hayan podido producir en tiempo de ejecución pero además, todas las traducciones son verificadas por un profesional diferente al traductor para asegurarse de que no existen errores ortográficos o de formato que se le hayan podido escapar al traductor. Traductor y verificador interactúan para aclarar dudas que pudieran surgir extendiéndose al cliente en caso de que fuera necesario.

Revisión de traducción

¿Por qué realizar mi traducción con Advance Translations?

Servicios lingüisticos

Servicio lingüistico integral

Cubrimos todas las necesidades lingüisticas de su empresa: Traducción, interpretación, maquetación, locución, transcripción, localización, revisión.

Trato personalizado

Trato personalizado

Nos adaptamos a las exigencias de nuestros clientes, nuestros comerciales atenderán a sus peticiones y resolverán cualquier duda que le surja en cada momento.

Tiempo de respuesta

Tiempo de respuesta

Le enviamos un presupuesto cerrado y sin compromiso en un tiempo aproximado de 30 minutos, así como cualquier consulta que quiera realizarnos tendrá respuesta de forma inmediata.

Memorias de Traducción

Gestión terminológica

Usamos Software específico que permite respetar el estilo y la terminología usadas previamente para un cliente. Abarata costes de traducción y acorta los plazos de entrega.

Gestión de proyectos

Gestión de proyectos

Con nuestro sistema informático cada proyecto está claramente identificado, cuenta con un comercial, uno o varios traductores, un revisor y un gestor que coordina todo el trabajo.

¿Cómo HAGO UN encargo DE Archivo de Diciembre de 2007?

1. Presupuesto

Envíenos los documentos a través de nuestro formulario o a info@advance-translations.com.

Para archivos pesados use este vínculo de wetransfer.

2. Traducción

Si acepta el presupuesto, inmediatamente comenzaremos con la gestión de la traducción, asignándosela a un traductor nativo de confianza.

3. Verificación

El documento traducido será verificado por una persona distinta al traductor, que le dará formato y corregirá posibles errores.

4. Entrega

Finalizada la verificación, haremos entrega de la traducción a través del correo electrónico desde el que solicitó la traducción.